白莲花是一个网络用语,其本意是指出淤泥而不染、濯清涟而不妖的荷花,形容那些善良、无害、无辜、纯洁、没心机的人。现在广泛运用在在网络上,泛指是外表看上去纯洁,其实内心阴暗,思想糜烂,一味装纯洁、装清高的人,类似于绿茶婊。
- 中文名
- 白莲花
- 外文名
- White Lotus、Snowflake
- 起源地
- 百度三木木吧
- 潜意思
- 用来暗讽别人,意思类似于绿茶婊
白莲花“莲花”出处
编辑汉乐府《江南》:“江南可采莲, 莲叶何田田。鱼戏莲叶间, 鱼戏莲叶东, 鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。”
白莲花基本大意
编辑白莲花不单单指的是出淤泥而不染的荷花,它的另一意思在网络上常常用来暗讽别人,意思类似于绿茶婊。白莲花的第一个意思是外表看上去纯洁,其实内心阴暗,思想糜烂,一味装纯洁、装善良、装清高的人。白莲花还有一个意思是形容那些过于善良、无害、无辜、单纯、没心机的人。它的两个意思是截然不同的。
白莲花用法示例
编辑1)你真是个白莲花!
释义:你真会装纯洁,装清高!(贬义)
2)你真是让人怜爱的白莲花。
释义:你真是善良没心机且又让人怜爱的人。(褒义)
词条图册
更多图册
解读词条背后的知识
词条标签:


